
会员
翻译项目管理:实操、案例与研究
更新时间:2020-10-23 10:58:13 最新章节:参考文献
书籍简介
2017年福建省社科规划基础研究后期资助重大项目结项著作。本书着重讲述翻译项目管理的实操,以案例加深理解,以研究总结经验。内容表现两个理念:1.以政策定位内容。2010年以来,国务院与教育部紧锣密鼓地在全国高校引导校企合作和产学研的教学改革,先后发布了《国家中长期教育改革和发展规划纲要》等五份重要文件,落实到翻译教育与外语教育的实处,就是教学内容与市场,即翻译职场的对接问题,其中核心问题就是大多数学校翻译与外语的本科与硕士课程因为师资、教材与观念等原因而缺席的翻译项目管理内容。本书就是应对这种情况而开展的研究,以此适应企业国际化、交流本地化的形势及一带一路国策的需要。2.以市场改变观念,以速度为核心内容。在当今社会,译者想要生存下来,速度是一大保障。但是现在译员面对的经常是一个晚上翻译五万字的任务。时代在变化,翻译技术在变化,标准在变化,但翻译教学并没有本质变化;从全球范围来看,高校的翻译教学滞后于翻译市场运作。传统的字、词、语篇的译法不够了,应该着眼市场的需求,摆脱经院的羁绊。当译者被要求一个晚上翻译五万字的时候,别无选择,只能依靠团队,需要翻译项目管理的能力,从而组织一个团队来共同完成翻译。团队有分工,有协作,有人管术语,有人管校对,而且需要辅助软件以提高速度。单打独斗,用传统的方式翻译的人,在职场上则难成大气。本书力求使翻译项目管理与翻译教育接轨,从而使翻译教育完整化。
品牌:北大出版社
上架时间:2019-05-01 00:00:00
出版社:北京大学出版社
本书数字版权由北大出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
最新上架
- 会员在公元前一世纪晚期,中国上古文献的文本形式发生了一次革命性的巨变,其剧烈程度甚至超过了孔子时代。同一部书,在此界限前后,我们需区别对待,而非等而视之。这不仅关乎我们对传世文献的认知,也会左右我们对出土文献价值的评判。若混同这种前后的变化,以东汉以来的传世文本为基础,以《汉书?艺文志》为想象模型,来描述先秦学术或文学,我们勾勒出的只是先秦的镜像,而非早期知识世界的真实图景。观察西汉以前的知识世界,刘社科27.7万字
- 会员日本在进入江户时代之后,庶民教育逐步兴起。町人阶层开始接触到汉籍,并从中获得丰富的知识及精神层面上的满足,汉语学习成为热潮。本书以《唐话纂要》《重订冠解助语辞》等江户时代十九部汉语研究类著述为文献基础,揭示江户学者对汉语所进行的研究。同时,对中日同期的汉语研究进行比较分析,并从学术史的角度梳理江户时代汉语研究的学术源流。以期为读者了解江户时代日本研究古汉语虚词、俗语的情况以及古汉语语法研究对近现代社科11.8万字
- 会员本书为专注于新媒体文案创作的指导书籍,旨在帮助读者从写作新手成长为高手。全书共分为七章,详细介绍了96个实用技巧,涵盖了从理解写作的核心,到提炼文案,再到如何有效利用AI工具辅助写作等多个方面。本书不仅教授写作技巧,还重点关注如何将写作技能转化为盈利模式,帮助读者在数字时代实现靠写作打造个人品牌的目标,快速成长。作者结合自己的写作和教学经历,以及对学员写作挑战的观察,提出了多种针对性策略。书中强调社科10.9万字
- 会员本书通过分析医生职业身份的形成机制和维系机制,阐述医学话语如何对医生主体实现收编和改造塑形,论述话语框架如何框定医生主体的可见、可感、可知和可言的范畴,重点探讨当代美国医生作家如何通过书写再现话语指定的界内之物与界外之物的碰撞和对抗,最后论述他们如何从这种身份述行过程中必然出现的冲突中去发现身份再生产的契机以及重新认识他人的新视角。社科16万字
- 会员本书主要聚焦于《金瓶梅》在英语世界中的传播、接受和影响,并着重梳理了以美国为中心的西方汉学界对这一奇书的理论阐释。全书主要呈现了英语世界在《金瓶梅》的实证研究、主题思想研究、人物研究、叙述风格研究、修辞研究等方面的理论成果。总的来看,英语世界这一“他者”视角为国内金学界提供了一面具有跨文化意义的“比较之镜”,有利于促进中西金学界之间的互证、互识和互补。社科27.4万字
- 会员该著探究了现代汉语与现代诗歌形式建构的关系,阐释了现代汉语及其传播在新诗发生期与转型过程中的现代性作用与意义。具体论述了现代汉语白话、现代汉语虚词、现代汉语人称代词在现代诗歌形式建构中的特征、功能与意义;分析了现代汉语诗歌对称形式、分行形式、节奏形态、科学思潮与现代诗歌形式现代变革的关系。本项研究旨在从现代汉语诗学、语言学、传播学与现代诗歌文体研究的结合中,推进现代汉语诗歌形式研究,深化现代汉语诗社科22.8万字