任洪渊全集:汉语红移·理论卷在线阅读
会员

任洪渊全集:汉语红移·理论卷

任洪渊
开会员,本书免费读 >

社会科学语言文字22.9万字

更新时间:2022-08-22 16:09:20 最新章节:《眼睛 太阳》

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

这是一本深刻而极富灵性的文艺理论作品,集结了任洪渊先生针对诗学、美学、哲学、文化学所撰写的主要理论著作。全书以他和北京师范大学教授李正荣先生的一篇重要对话《当代汉语书写:在克隆外,在0与1的编码外》为序论,以写作于2004年的文化随笔《面对希腊逻各斯的中国智慧:汉语与拉丁诸语世纪对话的一次语言学准备》为导论,慢慢引导读者进入任洪渊用毕生精力构建的“汉语红移”的文学历史时空。他用跨越中西文化的视野,用透视历史和时空的眼界,重新反思汉语的魅力,重回中国时间,重新找寻触动人心的思想精华。
品牌:磨铁数盟
上架时间:2022-07-01 00:00:00
出版社:江苏凤凰文艺出版社
本书数字版权由磨铁数盟提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行

最新章节

任洪渊
主页
  • 会员
    这是任洪渊先生一生诗作的合集,收录了包括《汉语红移》组诗、《司马迁的第二创世纪》组诗、《女娲11象》、长诗《第三个眼神》等在内的多首代表诗歌,并收录了《找回女娲的语言》《我的三个文学世纪》《还是那个太阳》这三篇重要诗学文章。任洪渊先生立足汉语文化,精通西方文化,他的写作涉及对历史、哲学、文学、生活等诸多层面的剖析和思考,以极富个性化的语言,彰显出任洪渊式汉语诗学和文化哲学的魅力,通过“语言的任洪渊
    任洪渊现当代诗5.4万字

同类热门书

最新上架

  • 会员
    本书分为文明传播、文献天地、汉学人物、马可·波罗研究、纪念周绍明教授等专题,收录了《儒学与近世日本的秩序观》《汉化佛教东传日本中的“丝绸之路”文化传播史意义——从敦煌到奈良》《袁同礼致伯希和书信》《共叙前贤:泽田瑞穗先生》等文章。
    北京大学国际汉学家研修基地编社科25万字
  • 会员
    本书重点研究了语言学领域的热点课题——二语写作中的错误分析与中介语研究,尤其侧重研究口语中的评价功能,罗列了不少口语语料库的实证研究成果。本书考察英语日常对话中评价功能的语言使用特点,引用数据为评价功能自动识别提供语言知识和数据支持,拓展了过去以定性为主的评价功能研究,基于语料库的实例,对所有的评价话语进行分类,将评价话语的研究从词汇层面提升到语法结构层面。
    马玉红社科7.1万字
  • 会员
    本书从明清小说互文现象的发生学依据、明清小说创作中的互文现象(跨文本互文、文本内互文)及其意义生成机制、明清小说文本接受中的互文性意识以及明清小说对现代文化的参与等四个维度对明清小说互文性研究提出体系构想。力图从发生学角度探讨中国古代小说互文现象发生的原因;从狭义互文性的诗学、修辞学角度对古代小说互文现象展开具体描述,并分析其意义生成机制;从阐释学、接受美学角度破解古代小说互文现象的解读机制,尤其
    王凌社科23.5万字
  • 会员
    本书包括“诗之思”“诗与人”“诗本身”三辑,涉及现代诗歌的想象、修辞等语言本体问题,并通过对诸多当代有代表性的诗人诗作进行细读,力图探索进入现代诗歌词语丛林的多种途径。
    陈培浩社科21.5万字
  • 会员
    英文论文的撰写是有很多技巧可循的,写作和发表有一定的套路。本书的内容和架构是以一篇英文论文从无到有、从撰写到发表整个写作的流程和阶段来展开的。本书较详细系统地介绍了心理学英文论文撰写与发表的规则、格式和技巧。本书为读者提供了大量的示例。小到一个标点符号的使用,大到论文的谋篇,本书都提供了生动的示例,并对它们进行了详细的解读。本书在相应的章节后面给出了适当的练习题,以供读者练习。
    陈斌斌社科10.5万字
  • 会员
    杜甫是我国盛唐诗歌的卓越代表之一。近年来,随着中国文化“走出去”战略的实施,中国文学典籍英译风生水起。杜甫诗歌的译介与研究也随势而动,成果日趋丰硕,本书便是研究成果之一。除国内杜甫诗歌英译的回顾和展望外,本书探讨了杜甫诗歌英译的描写模式;关注宇文所安于2016出版的英译全集《杜甫诗》;还从不同的理论维度对杜甫诗歌进行了个案分析,同时对杜甫诗歌的不同译本的副文本和译序进行了探析。
    文军等社科15.9万字
  • 会员
    本书对俄罗斯近一百年语言学各分支学派中最重要的几个以及其代表性语言学家个人思想进行解读,对汉俄语言学研究中一些引起关注的具体问题,如语言与认知的关系、语言与心理的关系、句子语义结构中体现的语言世界图景进行了分析。
    杜桂枝社科34.6万字
  • 会员
    本书以英汉方言的形式和功能差异为基础,以翻译方向和文学类型为变量,用文学文体学定量和定性研究方法,较为深入地比较具体的名作名译,分别从汉英和英汉两个翻译方向对小说与戏剧两种文本类型中的方言翻译进行研究。通过比较分析,本书深入探讨了英汉方言互译的语体转换特征、小说与戏剧方言翻译策略的异同、方言翻译的语言特点及相关影响因素等问题。
    姜静社科13万字
  • 会员
    上古汉语服饰词汇研究属于特定语义范畴的断代研究,重点描写汉语服饰词在上古时期共时层面的静态分布与语义差异,致力于揭示上古汉语服饰词在历时层面的词汇演变与词义演变规律。本书分上下两编。上编为上古汉语服饰词汇共时分类描写,利用“词项属性分析表”对每个类别下的词项进行属性分析,以探求词项的语义差别、词义来源及演变情况。下编为上古汉语服饰词汇历时演变研究,揭示上古汉语服饰词汇演变的特点及演变动因,探究上古
    关秀娇社科16.9万字